ÔNG
NGÔ Đ̀NH
DIỆM CÓ
MỘT NỮ T̀NH-NHÂN
I
Trung
tướng CIA
Edward Geary
Lansdale
Edward Geary
Lansdale (1908-1987)
đă thực
sự trở
thành một
huyền
thoại ngay
trong sinh
thời của
ḿnh.
Sau
thời gian
phục vụ
xuất sắc
tại Âu Châu
trong Đệ
Nhị Thế
Chiến, trung tá
Lansdale
được
phái đến
Phi Luật Tân,
làm Trưởng
Khối T́nh Báo,
với
nhiệm vụ
chính là tái
lập các cơ
quan an ninh cho nước
này. Năm
1950, Lansdale
đă giúp Phi
Luật Tân
đánh
dẹp
được
phong trào Huk do
cộng sản
cầm đầu,
và tiếp theo
là giúp cho
ứng cử
viên Ramon
Magsaysay đắc
cử, trở
thành vị
tổng
thống
được
xem là được
dân nhân Phi
Luật Tân ngưỡng
mộ nhất
từ trước
đến nay.
Năm
1954, đại
tá Lansdale
được
phái qua Việt
Nam để giúp
Thủ Tướng
Ngô Đ́nh
Diệm ổn
định t́nh
h́nh và củng
cố chính
quyền, trong
chiều hướng
tái diễn chương
tŕnh chống
cộng sản
khuynh đảo,
tích cực giúp
Thủ Tướng
Diệm trong
cuộc “trưng
cầu dân ư”
để
trở thành
Tổng
Thống,
rồi phát huy
các thành
tựu của
chính phủ
của Tổng
Thống
Diệm, tương
tự như
việc làm mà
ông đă thành
công mỹ măn
ở Phi
Luật Tân.
Trong
cuốn
“Những
Biến Cố
Lớn trong 30 Năm
Chiến Tranh
tại Việt
Nam 1945-1975” (trang
23), tiến sĩ
Nguyễn Đ́nh
Tuyến
viết:
“Ngày
1 tháng 6 năm
1954 (25 ngày trước
ngày ông Ngô
Đ́nh
Diệm về
nước
nhậm
chức Thủ
Tướng),
đại tá
Lansdale đến
Saigon đảm
nhận
chức vụ
quân sự
“Phụ Tá Tùy
Viên Không
Lực của
Ṭa Đại
Sứ Mỹ”
nhưng sự
thực là Giám
Đốc Cơ
Quan T́nh Báo CIA
ở Việt
Nam, có nhiệm
vụ tổ
chức các cơ
sở bí
mật về
chính trị và
tâm lư để
đánh đổ
Cộng Sản.
Sau
Hiệp Định
Genève, Lansdale là
người góp
phần
chịu trách
nhiệm về
hiện t́nh
Việt Nam.
Từ 1954
đến 1956,
Lansdale là
cố vấn
của Tổng
Thống
Diệm, giúp ông
Diệm
củng cố
quyền hành.”
Vào
những ngày
cuối cùng,
trung tướng
(Major General) Lansdale vẫn
chống
lại ư đồ
lật đổ
Tổng
Thống
Diệm.
Lansdale
được
tiểu
thuyết hóa
trong các tác
phẩm nổi
tiếng
quốc tế
“The Quiet
American (Người
Mỹ Thầm
Lặng)”
của Graham
Greene, “The Ugly
American (Người
Mỹ Xấu Xí)”
của William
Lederer và Eugene
Burdick, và “Le
Mal Jaune (Cái
Họa Da Vàng)
(?)” của
Jean Lartéguy.
Thiếu
tướng
Lansdale về hưu
năm 1968,
viết xong
cuốn sách
kể
chuyện đời
ḿnh vào năm
1971 và giao cho nhà
Harper & Row
ở San
Francisco xuất
bản vào năm
1972 tác phẩm
duy nhất
của ông “In
the Midst of Wars (Giữa
Ḷng các
Cuộc
Chiến), An
American’s Mission
to Southeast Asia (Sứ
Mạng của
một Người
Mỹ tại
Đông Nam Á)”
với
lời phi
lộ nồng
nàn của
William E. Colby, Giám
Đốc
Cục T́nh Báo
Trung Ương
(CIA) Hoa Kỳ,
và lời
giới
thiệu
nhiệt t́nh
của Cecil B.
Currey, giáo sư
sử học
tại trường
Đại
Học South
Florida.
Trong
bài giới
thiệu
cuốn “In the
Midst of Wars”
của Lansdale (các
trang xi-xii), giáo
sư Cécil B.
Currey viết:
“CIA phái
Lansdale qua
Việt Nam vào
năm 1954 để
thực
hiện hai
điều: dùng
bất cứ
phương
tiện nào có
được
để làm
suy yếu chính
phủ mới
thành lập
của Hồ
Chí Minh ở
Miền Bắc,
và gia tăng
sức mạnh
của chính
phủ Ngô
Đ́nh
Diệm ở
Miền Nam...
Chỉ sau
ba tuần
tiếp xúc
với nhau,
Thủ Tướng
Diệm đă
ngỏ ư
mời Lansdale vào
ở hẳn
trong Dinh Độc
Lập với
ḿnh (nhưng
Lansdale không
chịu)... Lansdale
nhanh chóng qua Hoa
Thịnh Đốn
đánh
trống
thổi kèn xin
yểm trợ
thêm cho chính
phủ c̣n non
trẻ của
Diệm... (Tổng
Thống
Eisenhower đă
dành cho Tổng
Thống
Diệm một
cuộc
tiếp đón
vô cùng long
trọng).
Lansdale giúp
Diệm khai
triển
một quốc
gia gần như
thành công trong
việc trở
thành một
xứ sở
ổn định...”
Tóm
tắt các
lời phê b́nh:
“Tác
giả Lansdale
đă rất
thành thật
khi viết
cuốn sách này,
một tác
phẩm cần
phải đọc
để
biết về
những ǵ
đă xảy
ra tại
Việt Nam trong
thời gian
từ 1954 đền
1960.
Trong đó
có những
điều xác
thực và tích
cực về
Tổng
Thống Ngô
Đ́nh
Diệm.
Cuốn sách
này kể
lại sự
thật về
Ngô Đ́nh
Diệm, do
một người
biết rơ ông
Diệm
nhất, v́
Lansdale đă
giữ vai tṛ
cố vấn
chính trị
đồng
thời là người
bạn thân
nhất của
ông Diệm.
Cuốn sách
này là bản báo
cáo trực
tiếp (một
cuốn hồi
kư) của
một người
thật sự
có mặt
tại chỗ,
và chứng
kiền mỗi
một thử
thách đă
xảy ra.
Đó là
một cuốn
sách giá trị,
v́ Lansdale đă
viết lại
đoạn
lịch sử
mà chính ḿnh
đă kinh
qua...”
II
Ông
Ngô Đ́nh
Diệm có
một nữ t́nh
nhân
Ông Vơ Văn
Sáu, chủ
nhiệm kiêm
chủ bút
tạp chí “Góp
Gió” xuất
bản tại
Kent, Washington, có
gửi cho tôi
bản chụp
sao của:
*trang
b́a trước
của một
cuốn sách
nhan đề
“Tôi Làm Quân Sư
cho Tổng
Thống Ngô
Đ́nh
Diệm”,
hồi kư,
của Tướng
E.G. Lansdale,
bản dịch
sang Việt
ngữ của
L.T., với
“một
tấm h́nh
lịch sử:
TT Diệm và Tướng
Dương Văn
Minh vừa
chiến
thắng B́nh
Xuyên trở
về (ngày
6-1-1955)”;
*một
trang sau trong
ruột
cuốn sách
ấy, ghi “Tác
Phẩm Tôi Làm
Quân Sư cho T.
Thống Ngô
Đ́nh
Diệm
được
dịch sang
Việt ngữ
xong ngày
25-12-1972 tại
Saigon Việt
Nam”;
*trang
252 (trang
chẵn)
với header (tên
sách ở trên
đầu trang)
là
“E.G.Lansdale” và
trang 253 (trang
lẻ) với
header “Một
Phù Thủy...”
(tức là
cuốn sách
ấy, hoặc
chương sách
ấy, có
một tên
phụ là
“Một Phù
Thủy...
E.G.Lansdale”);
*ở
trang 252 có
một đoạn
như sau:
“Ngoài
Dalat, một nơi
nghỉ ngơi
khác của ông
Diệm là
tại nhà ông
ở Huế nơi
bà cụ thân
sinh và người
em út đang
sống.
Nhưng
sau những
lần ra thăm
Huế trở
về Saigon ông
Diệm cũng
mệt mỏi
như ở
Dalat. Tôi
đoán
rằng
những
chuyện gia
đ́nh và
vấn đề
chính trị
địa phương
đă chiếm
hết th́
giờ nghỉ
ngơi của
ông.
Một
lần, tôi
đă xúi ông
Tổng
Thống độc
thân này t́m
gặp người
yêu ngày xưa
của ông lúc
đó vẫn
chưa lấy
chồng,
và theo tục
địa phương
đưa bà ta
đi dạo sông
Hương
rồi đánh
đàn cho bà ta
nghe – ông
Diệm cho
biết từ
hồi niên
thiếu đến
nay ông không chơi
đàn.
Khi ở
Huế trở
về, vị
Tổng
Thống hay
xấu hổ này
đă thú
nhận với
tôi rằng
đến phút
chót ông không
đủ can
đảm làm
việc ấy,
chắc
chắn tại
v́ ông chỉ là
một chàng
Lothario hạng
xoàng.
(Lothario là
vai một chàng
hay tán gái trong
vở kịch
The Fair Benitent
của Nicholas
Rowe năm
1703).”
III
Tôi
Đi T́m
Sự Thật
Với
sự dè
dặt thường
lệ, tôi nghĩ
biết đâu
có kẻ
“phịa” ra
chuyện này
để “bôi
bẩn” h́nh
ảnh độc
thân (chỉ lo
đại
sự cho
quốc dân, nên
không nghĩ
đến t́nh
cảm và
hạnh phúc riêng
tư của
bản-thân ḿnh)
của cố
Tổng
Thống Ngô
Đ́nh
Diệm, nên tôi
đă t́m trong
các thư
viện và các
nhà phát hành sách
của Mỹ,
nhưng không t́m
thấy
cuốn nào có
tên tương
đương
với nghĩa
tiếng
Việt “Tôi Làm
Quân Sư cho
Tổng
Thống Ngô
Đ́nh
Diệm”, và
đă t́m ra
được
cuốn sách duy
nhất của
ông Edward Geary
Lansdale, như
đă nói đến
ở Phần I
trên kia.
Cuốn
sách này
được
Trường
Đại
Học Fordham
ở New York tái
bản vào năm
1991.
Trong
ấn bản
lần thứ
hai này, tôi
đọc
thấy:
*Ở
các trang 361-62,
thuộc Chương
19 – “Last Days
in Vietnam (Những
Ngày Cuối Cùng
ở Việt
Nam)”:
“Aside
from Dalat, his
other vacation place
was at the family
home in Hué, where
his mother and
youngest brother
lived; but he
returned to Saigon
from visits in Hué
in much the same
fatigued state as
from Dalat.
I gathered
that family affairs
and local politics
consumed the moments
when he should have
been resting.
I once urged
the bachelor Diem to
call upon the
still unmarried
sweetheart of his
youth in Hué
and follow the local
custom of taking her
for a boat ride on
the Perfume River
while he serenaded
her with his
mandolin – which
he admitted to me
that he hadn’t
played since
boyhood.
A blushing
Diem confessed to me
upon his return from
Hué that he had
lost his nerve at
the last moment,
certain that he
would have made a
poor Lothario.”
Tôi
hiểu đại
ư:
“Ngoài
Đà Lạt
ra th́ có
một chốn
nghỉ ngơi
khác của ông
Diệm là nhà
của gia đ́nh
ông ở
Huế, nơi
bà cụ thân
sinh và người
em út của ông
đang ở.
Nhưng
sau những
lần ra thăm
Huế trở
về Sài G̣n,
ông Diệm cũng
mệt mỏi
như khi
từ Đà
Lạt trở
về.
Tôi suy ra
rằng các
chuyện gia
đ́nh và các
sự tranh
chấp
quyền
lực tại
địa phương
đă chiếm
hết th́
giờ đáng
lẽ dành
để
nghỉ ngơi
của ông.
Có một
lần tôi
đă
thuyết
phục ông
Tổng
Thống độc
thân ấy hăy
t́m gặp
lại người
yêu vào thời
thanh xuân
của ông mà lúc
đó vẫn
chưa lấy
chồng, và
theo thói quen
địa phương
mà đưa bà
ta đi dạo
thuyền trên sông
Hương
rồi dùng măng
cầm mà
dạo dạ
khúc để
làm vui ḷng bà
ta − về
điểm này
ông Diệm thú
thật với
tôi là từ
hồi niên
thiếu đến
giờ ông không
hề chơi
đàn.
Khi từ
Huế trở
về, ông
Diệm đỏ
mặt thú
nhận với
tôi rằng vào
phút chót ông không
đủ can
đảm (làm
theo lời tôi)
v́ ông chắc
là ḿnh sẽ
trở thành
một gă
Lothario tầm
thường mà
thôi.”
(Theo
từ điển
bách khoa liên
mạng Wikipedia
th́ Lothario là
vai nam trong
vở kịch
“The Fair Penitent
(Người
Thật Ḷng
Hối Lỗi)”
của kịch
tác gia người
Anh Nicholas Rowe
diễn năm
1703, trong đó
Lothario dụ
dỗ rồi
phản bội
người t́nh
của ḿnh.
Từ
đó,
tiếng lóng
Lothario
được
dùng để
chỉ
những chàng
sở khanh).
IV
Linh
mục An Tôn
Trần Văn
Kiệm:
một
nhân chứng
nữa của
lịch sử
Linh
mục An Tôn
Trần Văn
Kiệm vừa
cho phồ
biến một
bài viết nhan
đề “Có
Phải Hoa
Thịnh Đốn
đă
đưa ông
Diệm về
làm Tổng
Thống Đệ
Nhất
Cộng Ḥa
Việt Nam?”
trong đó có các
đoạn sau
đây:
“tôi
từng có
dịp sống
thân mật bên
cạnh
Tổng
thống Ngô
đ́nh
Diệm từ
năm 1951 (lúc
mới đến
Mỹ vận
động chính
trị) cho
đến khi
ông chết
thảm vào năm
1963.”
“ḿnh
biết về
ông Ngô đ́nh
Diệm
trải qua 12 năm
kể từ năm
1951 cho tới năm
1963.”
“ông
bạn vong niên:
Tổng
thống Ngô
đ́nh
Diệm.”
“bằng
hữu vong niên,
khách quan theo rơi
các hoạt
động
của Tổng
thống
Diệm sau năm
1954.”
“(1945-46)
hai ông (Trần
Văn) Chương
và (Ngô Đ́nh)
Nhu th́ sống
với chúng tôi
ở trường
Thần học
Thượng
kiệm. Cho
tới nay trí
nhớ của
tôi c̣n ghi rơ h́nh
ảnh ông Nhu,
ăn vận như
tất cả các
sinh viên khác
trong trường,
một ḿnh
đứng
trầm ngâm dưới
bóng một cây
nhăn, mắt coi
cá bơi lượn
dưới mương:
cá lặng
lẽ, người
lặng lẽ…”
“tôi
và ông Diệm
cùng chung
một người
bảo trợ
là Đức
Hồng y
(Francis Spellman),
cho nên hai chúng
tôi sẽ có
nhiều cơ
hội sống
bên nhau.”
“mỗi
lần ông (Diệm)
tới Manhattan
(New York)
tiếp chính khách
tại khách
sạn, th́ ông
thường
cậy tôi
đưa đón.
Có khi tôi c̣n t́nh
nguyện
bỏ tiền
riêng thuê khách
sạn, v́
biết ông
cụ rất
thanh bạch.
Dần dần
không có vườn
đào để
đọc
lời thề
kết nghĩa,
mà hai
“Việt
kiều” niên
canh cách nhau hai
con giáp, đă
trở nên
bằng hữu
vong niên chí
thiết.”
“Khi
Nguyễn đinh
Hoà làm đám
cưới, ông
Cụ đ̣i tôi
đưa đi
mua quà tặng
đôi tân hôn.”
“cả
những tư
tưởng
giấu kín
trong đầu
tôi cũng
đem ra ra
thảo
luận với
ông Diệm.
Phần ông, ông
cũng làm như
thế đối
với người
bạn vong niên
là tôi.”
“(Lời
Diệm:) Sang Âu
châu, gặp nhà
vua rồi, nh́n
thấy tiền
đồ sáng
tỏ hơn, tôi
sẽ từ bên
đó đánh
điện tín
cho Cha theo rơi,
để cha thông
báo cho các anh em
chị em bên này
yên ḷng”.
“khi
vừa nghe tin
ông Ngô đ́nh
Diệm
được
hoàng đế
Bảo đại
mời về
chấp ch́nh
lần thứ
hai vào giữa
năm 1954, tôi
quyết định
bỏ học
theo ông cụ
trở về
Việt Nam.”
“Trước khi ông Diệm đặt chân trở lại Việt Nam, tôi có tiếp được một bức thư ông Nhu gọi tôi về giúp chính phủ.”
“Được tin người bạn vong niên trở về, ông nhờ Bác sĩ Tuyến tới trường chủng viện Phát diệm ở Phú nhuận mời tôi vào dinh độc lập. Bác sĩ nói: “Cha sẽ vào lối cửa tiền”. Tôi hỏi “Sao phải vào lối cửa tiền?” Bác sĩ đáp: “V́ ư tổng thống muốn như vậy.”...”
“cửa mở cả hai cánh, một số người mặc đồng phục Việt Nam (không phải quân nhân) xếp hàng đứng chào, rồi họ dẫn tôi lên lầu tới một pḥng ở đầu cánh trái dinh Độc lập, có Tổng thống Ngô đ́nh Diệm trong bộ quốc phục ngồi đợi... Hai người uống trà do đám gia thuộc cũng vận khăn áo Việt nam phục thị.”
Thế mà...
Ở đoạn dưới, linh mục Trần Văn Kiệm viết như sau:
“Tôi tự hỏi: tại sao có lễ nghi rườm rà tiếp đón tôi vào dinh độc lập như kể trên? Tôi tin rằng đó là sáng kiền riêng của Tổng thống Ngô đ́nh Diệm, và h́nh như không được ông Nhu tán thành cho lắm, khiến cho từ đó về sau trong nhiều dịp gặp gỡ, ông Nhu nếu không nguội lạnh, th́ cũng không bao giờ tỏ ư thịnh t́nh với tôi. Hồi ông Diệm c̣n ở Nữu ước, một hôm chúng tôi tản bộ ở gần nhà anh Chị Bùi công Văn – th́ anh Bùi công Văn xin chụp h́nh ông Cụ và tôi, vai sánh vai chung trong một tấm h́nh. Ông Ngô đ́nh Diệm cho phép ngay, và cách đây chừng 20 năm, t́m đến Virginia thăm ông bà họ Bùi lần sau cùng, tôi c̣n thấy Album gia đ́nh vẫn giữ tấm h́nh này, nhưng tấm thứ hai tôi đưa về Sài g̣n đầu năm 1955 đă bị ông Nhu sai người tới tận nhà thu hồi để huỷ đi (v́ sợ tôi không xứng đáng đứng sánh vai với Tổng thống?). Sự cố xảy ra vào quăng năm 1961.”
V
Vô
Đề
Linh mục Trần Văn Kiệm là một vị lănh đạo tinh thần của Ky Tô Giáo là tôn giáo của chính hai ông Ngô Đ́nh Diệm và Ngô Đ́nh Nhu, là một nhà trí thức, là một người bạn thân của Tổng Thống Diệm, lại là người không xa lạ ǵ với Cố Vấn Nhu, thế mà v́ sợ linh mục Kiệm “không xứng đáng đứng sánh vai với Tổng Thống Diệm” (dù chỉ trong một tấm h́nh lưu giữ trong vài gia-đ́nh) mà Cố Vấn Nhu đă cho thu hủy tấm h́nh ấy đi.
Một người đàn-bà con-gái nào đó, tự xưng hoặc được biết đến như là người yêu, người t́nh của Tổng-Thống Ngô Đ́nh Diệm, trong lúc Tổng-Thống Diệm cần được tôn-sùng như là người chỉ “v́ sông núi quên thân ḿnh”, chẳng hề nghĩ đến t́nh-cảm nam nữ của bản-thân ḿnh, th́ người phụ-nữ kia hẳn là lại càng “không xứng đáng” bội phần khi nàng là mối đe-dọa thường-trực sẽ “đứng sánh vai với Tổng Thống Diệm”, dù chỉ là trên cửa miệng, nhưng là cửa miệng của cả toàn-dân.
LÊ XUÂN NHUẬN