THE MIGRANTS' SONG
flocks of birds over the withered woods that fly
hordes of horses that waver in the fields so dry!
up right now and from now on, you all,
listen to this passionate song and pressing call!
to advance, be strong,
of a day long,
a month to be bound,
a whole life!
life with strife
away with you what still needs to mend!
forwards on the infinite way!
will be completed to repay?
pleasure to gain:
our heart, rose-bud,
with red blood
with love for ever,
through a century, howsoever,
our fatherland so many a tribulation,
our motherland so much degradation,
have been sufferers and treacherous!
our affectionate, precious,
and thousand times dear,
great change has pulverized our human sphere!
elapsed has not sufficiently dimmed our past,
our hearts still have million words to say,
our feelings limitless loving things still stay.
our never-ending thrill,
our minds onto the top of the winter chill,
emptying the morning dew in the cold sky!
we keep silent as an acceptance to abide by,
our moves are conceived as a fate,
what is helpful to debate,
that all life we can never subside our sorrow
just add difficulties to our plans for tomorrow!
let us drink,
to the dregs the grief and gloom in our think!
us visualize the time of our return
a supposition as we yearn,
us just temporarily bury dolor in endeavor
order to love one another more than ever.
jungle trees will awake in the bright dome
the sky, the migratory birds will flap back home.
days will come and the sun will rise to blaze;
Oh humankind, hurry up to get up from the maze!
Vietnamese poem by SONG NHỊ
English translation by THANH-THANH