A LOVE POEM FOR HUÉ
to Hué! The green leaves on the
seemed to set the sun in my soul to sway;
that early in the morning a certain bird
made various vague tunes in my heart heard.
came home. Steps resound in the
smoke skim along in the Imperial Citadel pally.
stony, I become so surprisingly upset
the once I wondered if I had lost my self yet.
River of Perfumes gets nostalgic in fall;
fog and flowers make your sad air enthrall;
stream of youth’s hair is source of eternal love;
still are always a kind of naive dreamlike dove.
the eyes of that Hué morose ancient shrine
the nomad, to brush with a kiss did once incline;
Sacred Lady’s dodder caught my affection to fill
a light evening breeze on the Huong Tra Hill.
have got home, and I aged with so long to miss,
Royal Capital, coaches and horses of old bliss!
feel I reel with send-off spirits on the parting plate:
Is this the only bitter remainder of my thus bitter fate?
Translation by THANH-THANH