we are away from each other,
the scent of the past, I still adore.
have been pining, every minute awaiting
return to satisfy my longing for.
have hung around in the warm sun:
souls with the wind and clouds blend
under the familiar heavens
our delight used to extend.
came the evening, the two lovers
each in the other’s ear
a quiet corner of the autumm lake
lifelong love in it to persevere.
that you are very far away
still preserve the old petal, the feel
the rare fragrant flowers half-opened
the forest fringe full of appeal
the cold poetic moonlit mid-autumn...
nostalgia, how to sufficiently reveal!
Vietnamese poem by Chúc Anh
English translation by THANH-THANH